Там, где для узнавания времени человек использовал часы, его распорядок повседневной жизни перестал основываться исключительно на таких явлениях, как, скажем, расположение солнца над определенными скалами или пение петуха, и стал базироваться на состоянии автономно действующей модели некоторого явления природы. Различным состояниям этой модели были присвоены названия, и таким образом они были овеществлены. Вся же совокупность этих состояний наложилась на существующий мир и изменила его так же, как могли бы изменить его катаклизмы, приводящие к перестройке "географии" или климата. Теперь человек для того, чтобы жить в этом мире, должен был сформировать новое сознание. Часы создали без преувеличения новую действительность; именно это я имел в виду, когда говорил раньше, что человек подготовил почву для развития современной науки не иначе, как с помощью преобразования природы и восприятия человеком действительности.
Важно понять, что эта вновь созданная реальность была и остается убогим вариантом прежней, так как она основывается на отказе от того непосредственного опыта, который составлял основу и фактически сущность прежней действительности. Чувство голода в качестве побудительной причины еды было отвергнуто; вместо этого человек ест тогда, когда некоторая абстрактная модель достигает определенного состояния, т. е. когда стрелки часов указывают на определенные метки на циферблате (здесь очень знаменателен также этот антропоморфизм [Прим. перев.: Английское слово "face", употребленное здесь автором, имеет несколько значений, в том числе "лицо" и "циферблат"]); подобным же образом обстоят дела с сигналами отхода ко сну, пробуждения и т.